Un po' alterati
Dei suffissi alterativi
Sì
Vediamo se siete bravi: cosa hanno in comune tutte queste parole?
spaghetti
vermicelli
linguine
fettuccine
pennette
anellini
orecchiette
cappelletti
tortellini
Va bene: siamo sicuri che avete pensato al fatto che sono tutti nomi che si riferiscono alla pasta. Ed è vero. Ma, linguisticamente, tutti questi nomi hanno in comune un'altra cosa: sono tutti nomi alterati. Hanno tutti cioè un suffisso che "altera" (modifica un po') la parola originale.
Per esempio:
spaghetti < spago (e ci sono anche spaghettini e spaghettoni)
vermicelli < verme
linguine < lingua
fettuccine < fettuccia < fetta
pennette < penna
anellini < anello
orecchiette < orecchie
cappelletti < cappello
tortellini < tortelli (e ci sono anche i tortelloni)
L'italiano è una lingua ricchissima di suffissi alterativi. Di solito pensiamo che questi suffissi siano solo -ino, -etto, -one, -accio, ma in realtà sono molti, moltissimi di più. Una bella lista?
-accio - Teoricamente indica caratteristiche negative, ma spessissimo è usato in senso ironico e affettivo: tempaccio, ragazzaccio, coltellaccio, geniaccio.
-astro - Indica una certa "impurezza" e ha spesso valore di "circa", quasi sempre in senso negativo: per esempio figliastro, olivastro, poetastro.
-azzo - Può essere un suffisso peggiorativo, ma generalmente è usato in modo ironico per indicare una certa "superficialità" del concetto espresso dal nome: amorazzo, codazzo, andazzo, pupazzo.
-ello/-erello - Significa "piccolo", anche con valore semplicemente affettivo: per esempio alberello, ponticello, poverello, vecchierello.
-etto - Generalmente, come -ino, significa piccolo, anche in senso affettivo, ma spesso ha semplicemente il valore di "un po'": nervosetto, amichetto, armadietto.
-icchio - Diminutivo, quasi sempre con valore negativo: avvocaticchio, ominicchio, governicchio.-
-iccio - Significa "piccolo", "un po'", "circa". Normalmente ha un valore negativo: bruciaticcio, sudaticcio, rossiccio.
-igno - Ha un valore di attenuazione e significa "un po'", "abbastanza", "quasi". Per esempio asprigno, matrigna, azzurrigno (o più frequentemente azzurrognolo).
-ino - Diminutivo. Significa "piccolo", "un po'", ma può indicare anche una "bassa qualità": cappellino, stupidino, dottorino, tantino.
-occio - Il valore è diminutivo, significa "un po'", ma spesso ha caratteristiche ironiche o peggiorative: belloccio, grassoccio, cartoccio.
-ognolo - Diminutivo con forte valore di "bassa qualità" o "impurezza". Per esempio verdognolo, giallognolo, amarognolo.
-one - Generalmente significa "grande" sia riferito a dimensione sia riferito a qualità. Può essere usato anche in senso ironico e spregiativo: palazzone, filmone, intellettualone, benone.
-otto/-acchiotto - Diminutivo usato spesso in modo affettivo o ironico: scemacchiotto, orsacchiotto, bambolotto, pizzicotto.
-uccio/-uzzo - Diminutivo affettivo: lettuccio, amoruccio, calduccio, lontanuccio, Micheluzzo.
Nota 1: I suffissi alterativi si usano sia con nomi (lettuccio, occhialetti, lupacchiotto), sia con aggettivi (verdognolo, freddino, intelligentone), sia con avverbi (tardino, malaccio, pochetto).
Nota 2: Non ci sono particolari automatismi per interpretare il significato di parole alterate. -one significa "grande", ma un portone è semplicemente la porta di una casa su strada, normalmente più grande delle porte interne, ma non necessariamente. E un "portone piccolo" diventa un portoncino.
Nota 3: gli aggettivi alterati seguono sempre il nome a cui si riferiscono. Si può dire un grande appartamento ma NON *un grandino appartamento. Se alteriamo l'aggettivo dobbiamo dire un appartamento grandino.
Nota 4: Molti nomi alterati assumono un significato proprio, quasi indipendente dalla parola da cui derivano: un fornello non è (più) un piccolo forno, gli scarponi non sono grandi scarpe, il colletto non è un piccolo collo ecc.
E come la mettiamo con i verbi?
Non solo nomi, aggettivi e avverbi si possono alterare. Con l'uso di alcuni suffissi anche il significato di parecchi verbi può prendere caratteristiche diverse. Qualche esempio?
CANTICCHIARE (<cantare)
Vuol dire "cantare senza impegno", come quando si sta in macchina o sotto la doccia.
FUMICCHIARE (<fumare)
Significa "fumare un po'". Si può dire riferendosi a una persona che fuma poco. Ironicamente però, se una persona fuma moltissimo, alla domanda "Fumi molto?" risponde: "Io? Ehm ehm... insomma, fumicchio".
GIOCHERELLARE (<giocare)
Normalmente una persona dice che gioca a carte, gioca a tennis o gioca al casinò. Ma quando la stessa persona muove una penna fra le dita per nervosismo o anche solo per abitudine, si dirà che "giocherella con la penna".
GIRELLARE / GIRONZOLARE (< girare)
Quando si passeggia senza una meta precisa, magari solo per fare due passi e sgranchirsi un po' le gambe, possiamo dire che gironzoliamo per le strade della città.
LEGGIUCCHIARE (<leggere)
"Leggere un po'": possiamo dirlo di un bambino che sta imparando a leggere (è così piccolo eppure già leggiucchia), ma anche di noi stessi (Ultimamente ho tanto da fare e ho solo il tempo per leggiucchiare qualche romanzo).
PARLOTTARE (<parlare)
Vi è mai capitato di vedere due persone che parlano a bassa voce molto attente a non farsi sentire dagli altri? Staranno forse parlando male di noi? Non mi fido delle persone che parlottano così in privato!
PIAGNUCOLARE (<piangere)
Lamentarsi insistentemente, spesso infastidendo chi è con noi (Basta piagnucolare, adesso è il momento di fare qualcosa!)
SBACIUCCHIARE (<baciare)
Baciare ripetutamente con forte carica di affetto. Si può sbaciucchiare un bel bambino (che di solito non ne è felice), ma si può anche dire che due adolescenti si sbaciucchiano sulla panchina nel parco.
SBEVAZZARE (<bere)
Bere alcolici in quantità notevole. Scherzosamente si dice sia di una persona che ama bere (è uno che sbevazza) sia riferendoci a occasioni in cui si è bevuto più del normale (ieri sera alla festa abbiamo tutti sbevazzato un bel po').
SCORRAZZARE (<correre)
Correre a destra e a sinistra senza fermarsi mai, un po' come fanno i bambini lasciati in completa libertà.
SCRIBACCHIARE (<scrivere)
Scrivere ma senza impegno o senza eccessiva voglia di farlo (Ho scribacchiato qualche foglio di carta, ma non ho nessuna voglia di scrivere questa tesi di laurea).
SPUTACCHIARE (<sputare)
Questo verbo, che si riferisce a un'azione poco elegante, si usa quasi sempre scherzosamente. Qualche volta se si parla a lungo e con la bocca secca si rischia di sputacchiare in faccia ai nostri interlocutori. Ma in un film western c'è pure spesso un vecchietto sdentato che sputacchia a destra e sinistra masticando tabacco.
SVOLAZZARE (<volare)
Volare senza una direzione precisa, spesso con movimenti imprecisi e agitati: è il tipico modo di volare di pipistrelli o di farfalle; ma svolazzare si può dire anche riferendosi a fogli di carta trascinati dal vento o ai capelli che si muovono scompostamente a causa dell'aria, per esempio quando si sta in moto o affacciati al finestrino di un treno (almeno finché i treni avevano finestrini che potevano essere aperti).
TAGLIUZZARE (<tagliare)
Tagliare qualcosa in tanti piccoli pezzettini (per es. tagliuzzare il basilico per preparare il pesto).
TROTTERELLARE (<trottare)
Il trotto è una tipica andatura del cavallo: trotterellare significa quindi procedere trottando o più in generale camminare incessantemente a piccoli passi, saltellando. In senso figurato troterelliamo quando dobbiamo muoverci molto per un motivo, un impegno o un lavoro (oggi ho trotterellato tutto il giorno!)
VIVACCHIARE (<vivere)
Vivere alla meno peggio, tirare avanti, avere una vita di stenti (Con quello che guadagnano molti pensionati oggi riescono appena a vivacchiare!)